প্রচ্ছদ চিত্র।। কৃষ্ণধন আচার্য
‘সাইন্যাপস্’ লিটল ম্যাগাজিনের প্রথম সংখ্যা
চুঁচুড়া থেকে প্রকাশিত হয়েছিল জুন ১৯৯৮ সালে
জুন ২০০৮ সাল থেকে ‘সাইন্যাপস্ পত্রিকা’ নাম নিয়ে
২০১৯ সাল অবধি সর্বমোট ৩০ টি সংখ্যা
মুদ্রিত রূপে প্রকাশিত হয়েছে।
‘সাইন্যাপস্’ নামে ২০০৭ সাল অবধি প্রকাশের পর
জুন ২০০৮ সাল থেকে ‘সাইন্যাপস্ পত্রিকা’ নাম নিয়ে
২০১৯ সাল অবধি সর্বমোট ৩০ টি সংখ্যা
মুদ্রিত রূপে প্রকাশিত হয়েছে।
‘সাইন্যাপস্’ নামে ২০০৭ সাল অবধি প্রকাশের পর
২৬ জানুয়ারি ২০২১ সাল থেকে সম্পূর্ণভাবে
ওয়েব পত্রিকা রূপে ‘সাইন্যাপস্ পত্রিকা’
যাত্রা শুরু করল।
সাইন্যাপস্ পত্রিকা
একটি লিটল ম্যাগাজিন
যা ওয়েবে প্রকাশিত
একটি লিটল ম্যাগাজিন
যা ওয়েবে প্রকাশিত
প্রথম ওয়েব সংখ্যার জন্য লিটল ম্যাগাজিন আন্দোলনের প্রবাদপ্রতিম কর্মী,
কলকাতা লিটল ম্যাগাজিন লাইব্রেরি ও গবেষণা কেন্দ্রের প্রতিষ্ঠাতা
শ্রী সন্দীপ দত্ত মহাশয়ের আশীর্বাণী দিয়ে আমাদের যাত্রা শুরু হল।
শ্রী সন্দীপ দত্ত মহাশয়ের আশীর্বাণী দিয়ে আমাদের যাত্রা শুরু হল।
"সাইন্যাপস্ চিকিৎসাশাস্ত্রের শব্দ। সংযোগ অর্থে।
এই সংযোগ পাঠক ও লেখকের।
রাজীব আর মৌসুমী ঘোষ দু'জনে মিলে এই কাগজটিকে
অন্যমাত্রা দিয়েছে বিস্মৃত লেখকদের পাদপ্রদীপের আলোয় নিয়ে এসে।
২৬ জানুয়ারি ২০২১ থেকে সাইন্যাপস্
যে নিয়মিত ওয়েব ম্যাগাজিন করতে চলেছে তাকে স্বাগত জানাই।
আমার আন্তরিক শুভেচ্ছা রইল।
পাঠক-লেখকের নতুন সাইন্যাপস্ হয়ে উঠুক এই লিটল ম্যাগাজিনটি।"
এই সংযোগ পাঠক ও লেখকের।
রাজীব আর মৌসুমী ঘোষ দু'জনে মিলে এই কাগজটিকে
অন্যমাত্রা দিয়েছে বিস্মৃত লেখকদের পাদপ্রদীপের আলোয় নিয়ে এসে।
২৬ জানুয়ারি ২০২১ থেকে সাইন্যাপস্
যে নিয়মিত ওয়েব ম্যাগাজিন করতে চলেছে তাকে স্বাগত জানাই।
আমার আন্তরিক শুভেচ্ছা রইল।
পাঠক-লেখকের নতুন সাইন্যাপস্ হয়ে উঠুক এই লিটল ম্যাগাজিনটি।"
প্রখ্যাত গল্পকার সমীর মুখোপাধ্যায়ের
।। অণুগল্প ।।
অণুগল্প ১ ।। অসুখ ।। গৌর বৈরাগী
।। গল্প ।।
গল্প ১।। অন্য খুনি।। মৌসুমী ঘোষ
গল্প ২।। কাগজ।। শ্যামলী আচার্য
।। কবিতা ।।
এই সংখ্যার কবিতাগুচ্ছ।। সুকান্ত সিংহের গুচ্ছ কবিতা।।
সাইন্যাপস্ পত্রিকা ।। কবিতা ভাবনা ১ ।। কবি রামকিশোর ভট্টাচার্য
।। অনুবাদ ।।
প্রেমজী প্রেমের কবিতা।। অনুবাদে বিকাশ শীল
সাইন্যাপস্ পত্রিকা ।। গ্রন্থ আলোচনা ১
।। ক্রোড়পত্র ।।
।।। সাইন্যাপস্ সংবাদ ।।।
সাইন্যাপস্ সংবাদ ১
প্রতিবেদন ★সাইন্যাপস্ পত্রিকা স্মারক সম্মাননা ২০১৯
সাইন্যাপস্ সংবাদ ২
।। এই সংখ্যার জন্য নির্বাচিত অডিও গল্প ।।
অনীশ দেব
ওপরে গল্পের নামের ওপর ক্লিক করলে
গল্পটি শুনতে পারবেন দীপেন্দ্রনাথ ভট্টাচার্যের কন্ঠে।।
কথকের ভূমিকায়
এই সংখ্যার প্রচ্ছদশিল্পী
সাইন্যাপস্ পত্রিকার সুহৃদ
ত্রিপুরার স্বনামধন্য চিত্রকর কৃষ্ণধন আচার্য মহাশয়।
সাইন্যাপস্ পত্রিকার পক্ষ থেকে তাকে আমরা ধন্যবাদ জানাই।
3 মন্তব্যসমূহ
শুভেচ্ছা ও অভিনন্দন রইল সাইন্যাপস এর জন্য
উত্তরমুছুনযখন নতুনভাবে শুরুই করা হলো তখন এই পত্রিকাটির নাম synapse না রেখে বাংলায় "সংযোগ" রাখা হ'লে উত্তম হতো , আরো মনোগ্রাহী হতো । বাংলা ভাষাকেও সম্মান জানানো হতো ।
উত্তরমুছুনআমি মনে করি, প্রতিটি বাংলা পত্রিকার সম্পাদক বাংলা ভাষা ও শব্দের প্রচার ও প্রসারে আন্তরিক সচেষ্ট হবেন
আপনার মতামতের জন্য ধন্যবাদ। আপনার জ্ঞাতার্থে বিনীতভাবে জানাই, পত্রিকা নতুনভাবে শুরু হয়নি। মাধ্যমটি কেবল বদলে গেছে। "সাইন্যাপস্" নামকে প্রতিষ্ঠিত হতে বাইশ বছর লেগেছে এবং নামটি রেজিস্ট্রিকৃত। সুতরাং পরিচয়জ্ঞাপক নাম বদলানো নিষ্প্রয়োজন।
মুছুনএই প্রশ্নটি বহু পাঠকের মনে উঠতেই পারে তাই একটু বিস্তৃত আলোচনা করা হল।
সাইন্যাপস্ শব্দের বাংলা সংযোগ নয় এবং আমাদের উদ্দেশ্য সংযোগ শব্দ দিয়ে যথাযথ প্রকাশ করাও যায় না। সাইন্যাপস্ শব্দের একটি বাংলা প্রতিশব্দ আছে - প্রান্তসন্নিকর্ষ। কিন্তু বাংলা প্রতিশব্দের আক্ষরিক অর্থ মূল সাইন্যাপস্ শব্দের অর্থের একেবারে হুবহু অর্থ বহন করেনা। তাছাড়া আন্তর্জাতিক স্তরে 'সাইন্যাপস্' শব্দটি সর্বজনবোধ্য, কারন এটি একটি বিজ্ঞান সংক্রান্ত শব্দ। যে কোনো ভাষাতেই 'সাইন্যাপস্' শব্দ 'সাইন্যাপস্' হিসাবেই ব্যবহৃত হয় (প্রতিশব্দ থাকলেও)।
বহু লিটল ম্যাগাজিনের নাম বিদেশি নামে আছে। যেমন - অর্কেষ্ট্রা, কোলাজ, ইজেল, ক্যানভাস, ব্যারিকেড, লিমেরিক, কফিহাউস, লা পয়েজি, প্ল্যাটফর্ম, হাংরি, টার্মিনাস, গ্রাফিত্তি, জিরো আওয়ার, ইসক্রা, আলফা, সক্রেটিশ, কলম্বাস, কনসেনট্রেশন ক্যাম্প, হার্টবিট, ক্রুশেড, কোরাস, এপিক থিয়েটার, থার্ড থিয়েটার, ইউটোপিয়া, সুইনহো স্ট্রিট, হাইওয়ে ইত্যাদি।
'লিটল ম্যাগাজিন' এই অভিধাটিও ঐতিহাসিক কারনে আমরা ইংরাজি অভিধাতেই ব্যবহার করি। লিটল ম্যাগাজিন এই শব্দগুচ্ছের যে অভিঘাত এবং অর্থ তা বাংলায় 'ক্ষুদ্রপত্র' বা 'চড়ুইপত্র' বা 'ছোটো পত্রিকা' এই সব শব্দে আসে না।
বাংলা ভাষাকে সম্মান দেওয়ার এই অর্থ নয় যে দেশি বিদেশি বাছবিচার করা। বাংলার প্রচুর শব্দ বিদেশি শব্দ। ভাষার বিশুদ্ধতা বলে কিছু হয় না। যদি বিশুদ্ধবাদী হতে হয় তাহলে বাংলা ভাষা থেকে হাজার হাজার ফার্সি, আরবি, উর্দু, হিন্দি, ইংরাজি, ফরাসি, পর্তুগিজ ইত্যাদি শব্দ সরিয়ে নিতে হয়। ফলাফলে বাংলা ভাষাটাই থাকবে না। ভাষা বহতা নদী।
সাইন্যাপস্ একটি 'সাহিত্য পত্রিকা' এবং প্রধানত বাংলা ভাষায় লেখাগুলি প্রকাশিত হয়। আপনার মতামতের আমরা সম্মান করি। একই সঙ্গে আমাদের নিজস্ব মতামত পোষণ করি। আবার আপনাকে ধন্যবাদ বাংলা ভাষাকে ভালোবেসে মতামত দেবার জন্য। আমাদের প্রতিটি মুদ্রিত সংখ্যায় পত্রিকার পক্ষ থেকে যে কথাটি লেখা থাকে সেটি নিচে দেওয়া হল।
Synapse is a zone between two neurons, (nerve cells). It acts as a medium transporting nerve impulses . . . sensations . . . thoughts . . . revolutions . . .